极昼工作室(media-fox)授权 | 来源 殷盛琳 | 作者 王姗 | 编辑





《本雅明书信集》的样书是我去年12月份在医院拿到的,爸爸送到医院门口,进不来,由护士转交的。我翻译这本书用了两年多时间,眼睛一直对着台式电脑,(对眼睛)伤害很大。


德语是我自学的,其实英语、日语的自学经验可以借鉴过来,语言学习都是相通的。我一开始是看德语教科书,然后看关于翻译的专业教科书,反复看,再之后的步骤才是读德语原文小说。学习每门语言我都至少看20本原文小说,英文小说看了不止这个数。

,

皇冠线上开户www.huangguan.us)是一个开放皇冠正网即时比分、皇冠线上开户的平台。皇冠线上开户平台(www.huangguan.us)提供最新皇冠登录,皇冠APP下载包含新皇冠体育代理、会员APP。

,


有时候原文看不太懂,就在图书馆拿一本又大又厚的字典查。在浙江大学图书馆,我把德语和日语的教科书差不多看完了。

最开始的时候,我没有手机,就在一台收音机里听广播。你应该没听说过吧?收音机分短波、中波、长波,在短波收音机上可以收听到BBC,日语有NHK。收音机我之前处理掉了,现在应该在车棚里。我从小就用那台收音机,用了十多年,后来家里买了电脑才改为看剧,光日剧就看了六十多部,就为了学语言。

翻译《安德烈·塔可夫斯基:电影的元素》的时候,导演的每部作品我都至少看了两遍,其中书中提到的一些电影细节我会对照着反复看。

每次翻译的时候,我会先把原文通读一遍,然后十页十页地翻译,每十页再次通读一遍,每翻译三十页做一次备份。

现在用的电脑已经是第三台了,第一台是爸爸花了一万多块钱买的,大部头联想电脑,那时候很贵的。以前我吃完早饭就开始翻译,工作七八个小时,然后再自学其他外语,后面老妈生病,老爸走路也不利索了,需要照顾他们,时间越来越少。

我爸爸很有耐心,在我生活里扮演了很多角色,帮我跟出版社编辑联系,给我做助手,以前还帮我校对,改得很仔细。我们也会有意见不一样的时候,比如性描写的地方或者出轨的地方,他觉得直接翻译不太好,想要改掉,但那就会和原意有差别。

环球UG声明:该文看法仅代表作者自己,与本平台无关。转载请注明:皇冠线上开户(www.huangguan.us):“天才儿子”金晓宇,被看见之后
发布评论

分享到:

us apple developer accounts for sale:破发强制绿鞋第一股降生!常辅股份上市首日启动稳价,全天换手不足两成!
1 条回复
  1. trc20官方交易平台(www.usdt8.vip)
    trc20官方交易平台(www.usdt8.vip)
    (2023-01-03 00:08:43) 1#

    注册 / 登录 有一点点心动

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。